آژنگ نیوز”:به مناسبت انتشار کتاب «همه هستی من آوازی است» در ایتالیا، ترجمه دکتر فائزه مردانی از گزینه اشعار فروغ فرخزاد، پانزدهمین نشست از سلسله نشست‌های عصر سه‌شنبه‌های مجله بخارا در عصر سوم مرداد ۱۴۰۲ (ساعت پنج بعدازظهر) با حضور مترجم کتاب، پژند سلیمانی و علی دهباشی در موسسه بهاران خرد و اندیشه برگزار می‌شود.

همه هستی - پایگاه اطلاع رسانی آژنگ

این نشست اختصاص یافته است به موضوع ترجمه‌های ایتالیایی اشعار فروغ و بررسی کتاب «همه هستی من آوازی است»، با مقدمه و ترجمه دکتر فائزه مردانی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بولونیا-ایتالیا که در سال ۲۰۰۹ و ۲۰۱۸ به چاپ رسیده بود. موفقیت و توجه به این دو کتاب به گردآوری، برگردان و نشر سومی از آثار این شاعر انجامید که می‌توان آن را کامل‌ترین متن از آثار فروغ فرخزاد در زبان ایتالیایی قلمداد کرد.
در این مجموعه پس از مقدمه‌ای در بررسی و شناسایی شعر فروغ فرخزاد و زمان و افکار او، برگزیده‌ای از اشعار سه کتاب «اسیر»، «عصیان» و «دیوار»، متن کامل «تولدی دیگر» و «ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد…»، بخشی از نامه‌ها و مصاحبه‌ها، یاداشت‌های سفر به ایتالیا، اشعار شعرای دیگر در سوگ و یاد او و در پایان بیوگرافی و کتاب‌شناسی آثار گنجانده شده است. تمام اشعار ترجمه‌شده با متن فارسی در مقابل همراه است و شاعر معاصر ایتالیایی خانم ماریا گراتزیا کالاندرونه پیشگفتاری بعنوان معرفی فروغ بر آن افزوده است. ترجمه گزیده اشعار دوران جوانی و نامه‌ها با همکاری شاعر و مترجم جوان فرانچسکو اوکتتو صورت گرفته و روی جلد زیبای کتاب اثر مهدی دوایی است.
این مجموعه را انتشارات لینداوو Lindau به چاپ رسانده است.

موسسه بهاران خرد و اندیشه: خیابان دکتر فاطمی، خیابان جویبار، کوچه نوربخش، پلا ک ۲۱

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *