سومین ویرایش اشعار فروغ فرخزاد به زبان ایتالیایی با عنوان «همه هستی من آوازی است» در خرداد ماه امسال در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تورین رونمایی و معرفی شد. این مجموعه پیش از این نیز در دو چاپ متفاوت با عنوان «تنها صداست که می‌ماند» با مقدمه و ترجمه فائزه مردانی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بولونیاایتالیا در سال ۲۰۰۹ و ۲۰۱۸ به چاپ رسیده بود. موفقیت و توجه به این دو کتاب به گردآوری، برگردان و نشر سومی از آثار این شاعر انجامید که می‌توان آن را کامل‌ترین متن از آثار فروغ فرخزاد در زبان ایتالیایی قلمداد کرد.

فروغ - پایگاه اطلاع رسانی آژنگ

در این مجموعه پس از مقدمه‌ای در بررسی و شناسایی شعر فروغ فرخزاد و زمان و افکار او، برگزیده‌ای از اشعار سه کتاب «اسیر»، «عصیان» و «دیوار»، متن کامل «تولدی دیگر» و «ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد…»، بخشی از نامه‌ها و مصاحبه‌ها، یاداشت‌های سفر به ایتالیا، اشعار شعرای دیگر در سوگ و یاد او و در پایان بیوگرافی و کتاب‌شناسی آثار گنجانده شده است. تمام اشعار ترجمه شده با متن فارسی در مقابل همراه است و شاعر معاصر ایتالیایی خانم ماریا گراتزیا کالاندرونه پیشگفتاری بعنوان معرفی فروغ بر آن افزوده است. ترجمه گزیده اشعار دوران جوانی و نامه‌ها با همکاری شاعر و مترجم جوان فرانچسکو اوکتتو صورت گرفته و روی جلد زیبای کتاب اثر مهدی دوایی است.

این مجموعه را انتشارات لینداوو Lindau به چاپ رسانده است.

گروه گزارش

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *