“آژنگ نیوز”: از سری دیدارهای ادبی و هنری در عصر یکشنبه‌ها، دیدار با مریوان حلبچه‌ای،برگزار می شود.

چهارمین نشست از سلسله نشست‌های عصر یکشنبه‌های مجله بخارا به دیدار و گفتگو با مریوان حلبچه‌ای اختصاص یافته است، که با همکاری کتابفروشی گلفام در ساعت پنج بعد از ظهر یکشنبه سوم بهمن ۱۴۰۰ در محل این کتابفروشی برگزار می‌شود. در این نشست هانیه رجبی، محمد قاسم‌زاده، عظیم طهماسبی، محمد راغب و علی دهباشی درباره ترجمه از زبان کردی و ترجمه‌های مریوان حلبچه‌ای صحبت خواهند کرد.

مروان - پایگاه اطلاع رسانی آژنگ

مریوان حلبچه‌ای در سال ۱۳۵۹ در حلبچه، واقع در اقلیم کردستان عراق بدنیا آمد. در سن هشت سالگی و در پی بمباران شیمیایی حلبچه توسط صدام حسین، دچار عارضه شیمیایی شد و به همراه خانواده خود و گروه کثیری دیگر از همشهریانش که از بمباران شیمیایی جان سالم بدر برده بودند به ایران آمد. پس از چندین ماه و در ادامه مداوا در بیمارستانهای ایران، به مدت چندین سال در تهران سکونت کرد.

مریوان حلبچه‌ای در طی دوران اقامتش در تهران به زبان فارسی آشنایی کامل یافت. و کار ترجمه فارسی به کردی و کردی به فارسی را آغاز کرد. او آثار نویسندگان و شاعران سرشناس کردزبان همچون شیرکوه بی‌کس، بختیار علی، فرهاد پیربال، شیرزاد حسن، و چند تن دیگر را به فارسی ترجمه کرد. سپس نمایشنامه‌ها و داستانهای بسیاری از زبان فارسی به کردی ترجمه کرد. حلبچه‌ای را می‌توان از پرکارترین مترجمان آثار ادبیات فارسی به دیگر زبانها دانست.

مریوان همچنین فارغ‌التحصیل رشته علوم ارتباطات با گرایش روزنامه‌نگاری از دانشگاه سلیمانیه است.

جلسه دیدار با مریوان حلبچه‌ای از نشانی‌های زیر به صورت زنده پخش می‌شود:

Instagram.com/bukharamag

Instagram.com/elmifarhangi_golfam

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *