“آژنگ نیوز”:حسن کامشاد، مترجم و پژوهشگر ادبیات فارسی در آستانه ۱۰۰ سالگی در لندن درگذشت. حسن کامشاد پژوهشگر ادبی و مترجم، درچهارم تیر ماه سال ۱۳۰۴ در شهر اصفهان در محلهی گود لرهای اصفهان به دنیا آمد. تحصیلات اولیه را در دبیرستان ادب اصفهان گذراند و با ورود به دانشکدهی حقوق دانشگاه تهران کارشناسی حقوق گرفت.
پس از فارغالتحصیلی به جنوب رفت و در شرکت نفت مشغول به کار شد. پس از آن، مدتی به دعوت دانشگاه کمبریج به تدریس زبان فارسی در این دانشگاه پرداخت و همزمان با تدریس، تحصیلات خود را ادامه داد و موفق به اخذ مدرک دکتری ادبیات فارسی از دانشگاه کمبریج شد.

پس از فارغالتحصیلی بهعنوان استاد زبان فارسی در همان دانشگاه به تدریس پرداخت. او همچنین استاد مدعو دانشگاه کالیفرنیا بود. در بازگشت به ایران بار دیگر به استخدام شرکت نفت در آمد و تا پس از انقلاب، کارمند عالی رتبه شرکت نفت ماند. سپس دچار بازنشستگی زودرس شد و در همان زمان بعد از دیداری اتفاقی با صادق چوبک، به سمت ترجمه سوق داده شد.
در حقیقت حسن کامشاد یا آنطور که در شناسنامهاش ثبت شده سید حسن میرمحمدصادقی پیش از انقلاب ایران مترجم شناخته شدهای نبود. او بیشتر شهرتاش را وامدار همان دورهی بازنشستگیاش از شرکت نفت است.
هر چند ابراهیم گلستان و صادق چوبک هر یک در مرحله ای از زندگی، بر سرنوشت او تأثیر گذاشتند اما براساس گفتههای خودش تأثیر شاهرخ مسکوب بر او از هر کس دیگر بیشتر بوده است چنانکه زمانی در این مورد گفته بود: «هنوز وقتی مینویسم حس میکنم شاهرخ بالای سر من ایستاده و ناظر کارهای من است». دوستی کامشاد با «شاهرخ مسکوب»۶۳ سال ادامه داشت.در کنار ترجمه های متعدد، کتاب حدیث نفس کامشاد ( به نوشته خودش در مقدمه) توصیفی شیرین و جذاب از گذشته اوست ؛میدرخشد.
گروه گزارش